Taller en línea: “Lo mismo, pero diferente” – Traducción literaria del alemán
Impartido por: Claudia Cabrera
Sistema Nacional de Creadores de Arte, FONCA
México
Impartido por: Claudia Cabrera
Sistema Nacional de Creadores de Arte, FONCA
México
Miércoles 10 de noviembre del 2021, a las 23:59 horas
Publicación de resultados: viernes 12 de noviembre del 2021
De lunes a sábado
Del 15 al 20 de noviembre del 2021
De lunes a viernes de 17 a 19 horas
Sábado de 17 a 20 horas
Sesiones en Google Meet
Claudia Leonor Cabrera Luna
Claudia Cabrera ha consolidado una firme carrera profesional como traductora literaria y especializada, como intérprete simultánea y consecutiva y como gestora cultural. La calidad de su trabajo le ha merecido reconocimientos tanto en el medio mexicano como en el circuito internacional. Ha participado en diferentes eventos nacionales e internacionales sobre traducción literaria y teatral.
Ha organizado varios eventos culturales, como giras de orquestas de cámara y compañías de teatro provenientes de Alemania, exposiciones, talleres de traducción, etcétera.
Ha traducido, entre otras, obras de Leta Semadeni, Monika Maron, Arnold Zweig y Franz Kafka, e interpretado para académicos, artistas y directores de cine y teatro.
Es miembro fundador y vicepresidenta de la Asociación Mexicana de Traductores Literiarios, A.C. (Ametli) y del Sistema Nacional de Creadores de Arte del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes. Obtuvo el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria Margarita Michelena en 2020.
Alumnos aceptados al taller
Lidia Tirado Zedillo
Maritza Adriana García Arias
María Monika Schippner Castañón
Myrel Díaz Mercado
Patricia Schaefer Röder
La traducción de obras literarias no es una simple traducción palabra por palabra. Todo traductor o traductora que se haya encontrado alguna vez entre una obra original y las páginas en blanco lo sabe. La traducción literaria requiere mucha habilidad y experiencia. El camino hacia la traducción terminada es, sin duda, difícil, pero también profundamente creativo y satisfactorio.
En el taller se trabajará con traductores principiantes para que adquieran más herramientas para su propia práctica. Para que adquieran un mayor conocimiento de la relevancia de la traducción, de sus implicaciones éticas y de las condiciones laborales.
Temas |
---|
Traducción literaria del alemán – Charla sobre algunos aspectos relevantes de la traducción literaria – Información sobre las asociaciones de traductores literarios – Información sobre las posibilidades de formación continua e intercambio – Información sobre aspectos prácticos de la profesión, las condiciones laborales y las implicaciones éticas – Trabajo práctico sobre los textos traducidos |
Objetivo
Ofrecer un espacio para la reflexión, el diálogo y el trabajo creativo para traductores literarios del alemán al español. Promover la escena de la traducción literaria en el mundo de habla hispana, fortalecer la conexión profesional entre las y los traductores literarios y apoyar su trabajo. |
Claudia Cabrera es integrante del Sistema Nacional de Creadores de Arte y su participación es posible gracias a la colaboración del Programa Creadores en los Estados realizado por la Dirección General de Vinculación Cultural y el FONCA. |
1 Dirigido a traductoras, traductores y estudiantes de traducción de textos literarios y obras de teatro, con al menos un libro o trabajo traducido y publicado. Hay cinco lugares disponibles para postulantes de México, Centroamérica y el Caribe que traduzcan del alemán al español. |
2 Si tienes interés deberás llenar el formulario que se encuentra en esta página y adjuntar la solicitud en un único archivo PDF que incluya los siguientes documentos: 1. Currículum vitae 2. Copia de identificación y comprobante de domicilio 3. Traducción (cinco cuartillas de 220 palabras cada una) sobre lo que quieran trabajar en el taller. Estas traducciones deberán ser un “work in progress” y no estar publicadas. El archivo debe estar marcado con el nombre y el apellido del postulante, por ejemplo. “María_López”. |
3 Revisa en esta misma página si formarás parte de los 5 participantes. |
Centro de las Artes de San Agustín
Independencia S/N Barrio de Vista hermosa. San Agustín Etla, Oaxaca
Lunes a domingo de
10:00 a 18:00 h
Horario de oficina:
Lunes a viernes de
10:00 a 14:00 h y
15:00 y 18:00 h
Sábados de 10:00 a 14:00 horas
Teléfono:
01 951 521 2574 ext 103